RSSフィード

不在

edit

今回のFFは完全に大人向けなんだよ! ということをわからせるために最序盤で謎の女と強そうな人がイチャイチャしだすのが面白かった。

edit

アクションRPGに振り切った代わりにアクション苦手星人向けの難易度を用意してくれているのが大変ありがたい。戦闘中に臨機応変に複数のボタンを押すなんてできないよ!

edit

FF16は主人公の相棒が犬であることぐらいしか知らず(しかし狼だった)、将来的に誰が仲間になるのかなどわからずスリリングで良い。

edit

また暇になってきたのでPS Storeで体験版を漁り、FF16(ローマ数字が読めないが多分16)をちょっと遊んでみた。おもろいやん! 製品版買おうかな。

edit

近所の普通の本屋で『百年の孤独』文庫版が品切れ重版待ちになっていた。すご!

edit

荷物が多いから小さいバッグはダメなんだなぁ。

edit

なんかちょっといい感じの柄のトートバッグが欲しいわねと思い、いい感じの柄→テキスタイル……テキスタイル→ミナ・ペルホネンや!(それしか知らない)とサイトに飛んでみたがやっぱりいいお値段していた。100万円ぐらい降ってくれば……。

edit

『「細雪」の詩学』は第II部がかなり専門的な話で(と書いてから考えたのだが「ちょっとだけ専門的な話」とはどんなものなのか?)、理解が追いつかなかったのだがここを飛ばしては第III部についていけないのでがんばって読んだ。

edit

つまり、死ななかったので、結果的に「死ぬほどではなかった」ということになったわけだが、ここで実際に死んでいたら「死ぬほど落ち込んだ」という表現が適切になっていたのだろうか? 実際に死んでしまった場合は、死ぬほど落ち込んだとは言わない気がする。むしろ、落ち込んだから死んだ、というような表現になる気がする。落ち込むより死ぬ方が行為として重いので(死ぬより重い行為というのはなかなかないだろう)、死んだ、に力点を置く方が違和感がないのだろう。

edit

死ぬほど落ち込むことがあり、死ぬことを考えたが、死ぬほどではなかった。

edit

クロロがあれだけ準備を整えた上で殺しに行っても殺りきれなかったヒソカが面倒な相手なのはもう明白なんだから(まあまさか生き返るとは思わないのでしょうがないとはいえ)、ヒソカにめちゃめちゃ恨みを抱いている人(カストロの狂信的ファンとか)をいい感じに訓練して「捕らえたヒソカを強制的に絶にする能力」を修得してもらって団長がそれを盗むぐらいした方がいいのではないかと思う。

edit

荷物 多い どうして [検索]

edit

ねむすぎる。

edit

これだけネトフリなどの配信サービスがブイブイ言わせてるんだったらどこかTWIMを実写ドラマ化しないかな……。

edit

怖くなると意味がわかる話。

edit

どっちも実物を見て考えたい感じではある。

edit

別に西洋文学そんなに読まんだろ! というのはそうなんだけども読まなくても事典は面白いし……西洋文学を今後読むかもしれないし……。

edit

この2冊を買うと2万円になってしまう事実にさすがの私(積読上等)も購入を敢行できずにいる。

楽しみと日々 | 法政大学出版局
https://www.h-up.com/books/isbn978-4-588...

西洋文学テーマ・モチーフ事典|国書刊行会
https://www.kokusho.co.jp/np/isbn/978433...

edit

『雪国』は買ってあるし厚さ的にも内容的にも(あらすじは知らないが)『金閣寺』よりよっぽど読みやすそうな気がしているが、『「細雪」の詩学』の息抜きみたいに読むのは『雪国』にも失礼じゃないかと思って開いていない。

edit

とりあえず今は『「細雪」の詩学』に集中したい。